在住外国人には英語よりもやさしい日本語で

外国の方が来日した時に

お手伝いをするボランティアの修了者講座に参加しました

 

全国外国語教育振興協会理事のトンクス・バジル氏による

「在住外国人にやさしい日本語でおもてなし」

IMG_9322_convert_20210720142421.jpg

日本を訪れる外国人の数は2020年までは右肩上がりだったのが

2021年に99,4%減少

2022年には又増えてくるとのことです

 

ただ長期滞在者の数は減っておらず

彼らの中で英語が出来る人は44%

中国語が出来る人は38,3%

そしてある程度日本語が出来る人はなんと62,6%

 

という事はこれらの外国人は

英語でコミュニケーションを・・・と言うよりは

やさしい日本語でして欲しいという事になります

 

よく言われているように

”日本語は難しい”

敬語・方言・漢字・オノマトペがあり

音節が多いため早口で聞き取りにくい

省略や抜けが多い

 

では”やさしい日本語”とはどんなものでしょう

 

1.漢字より和語を使う

2.オノマトペ・カタカナは使わない

3.文章は短く文末は「です・ます」で統一

4.敬語は使わない

5.ゆっくり話す・ジェスチャーを使う

6.主語を明確にする

 

これらがバジル氏によるやさしい日本語です

 

在住外国人の方々も

ある程度日本語が話せないと

アパートの契約が出来ない・仕事で使ってもらえない

などの支障もあるそうなので

特にある程度の日本語は必要でしょうか

 

これらのお話を聞いて

英語で話すよりも

やさしい日本語でコミュニケーションを取る事の方が必要なんだなぁと実感

分かりやすい小学生が使うような日本語がいいのでしょうね

 

ちなみに

日常生活に必要な単語数は

日本語=3~5.000語に対して

フランス語=1~2.000語なのだとか

 

”やさしい日本語”よりもフランス語の方が簡単かもしれません