2020年に向けて
外国人が訪日する数もどんどん増えて来ました
そんな事情もあってか
”自動翻訳機”の需要が増えてきているそうです
スマホ
などにアプリをダウンロードすれば
簡単に文字や音声を外国語にしてくれる優れもの
ある新聞で読んだところによると
救急現場
などでは
病気やケガで運ばれて来た外国人たちに
症状を確認したりなど役に立っているのだとか
でもそれと同時にこんな風な記載も
「日本語ならば考えられる事が
英語では考えられないという事がある。
言語にはそれぞれの文化的背景や世界観があるため
外国語と母国語を行ったり来たりすることが
自分を相対化して考えられることになる」
つまり世界
に言語が一つしかなかったら
自分を相対化して考えられず
違うものがあるからこそ思考が育つという事
実際に英語を母国語としているイギリス
では
学生たちは
他の外国語を学ぶ必要性を感じておらず
よって”自分”と言うものを深く考えられない事に
学校の先生たちは悩んでいるのだそう
多様な文化や考え方・言語
それらが共存してこそ
自分と他者の違いなど考えられるのですね






